Περισσότερη ποίηση……. και η μνήμη ως πολιτική πράξη ………..

More poetry……. and remembering as a political action ………..

A) The Old Walls by Zoe Skoulding

The wall is who we are and they are not and
farther in the boundaries collapse in a rush of
security as cells multiply and break through stone
translucent grit cracks the skin open to the elements
we go down through layers and this is history
a low door at the foot of the walls opens into starry
arches articulate as loin bones the slender joints
lithe as a voice disappearing from behind the
words behind the walls where water moves
against deep tones of trees that cloud the air
behind the smell of wet earth the voice leaves
the shape of itself and the footprints of walkers
trace the shell of the city its dead words
we crawled out of our words tender like snails
and the new city grows from the loins of the old
as lichen spreads in acid maps invading and
retreating the city runs along fingers runs along
roads and wires and into fields and the sightlines
run back to the city in wires and the walls
keep nothing out and the nothing beyond as a cloud
of eyes moves through the streets and falls like rain

B) ‘Left Holding the Baby: Remembering and Forgetting the Magdalene Laundry’ (2009)

http://www.magdalenelaundrylimerick.com/left_holding_the_baby.pdf

Μια ενδιαφέρουσα εργασία της Evelyn Elynn, η οποία αναφέρεται στη μνήμη και λήθη του συλλογικού τραύματος.

«Η ανάμνηση, ως πολιτική πράξη, είναι το θέμα του πρώτου μου κεφαλαίου. Αρχίζω με την εξέταση ορισμένων γενικών ζητημάτων που αφορούν στη μνήμη και στη λήθη του συλλογικού τραύματος. Χρησιμοποιώντας το Ολοκαύτωμα ως κύριο σημείο αναφοράς μου, θα εξετάσω τους λόγους για τους οποίους είναι σημαντικό να θυμόμαστε και τον σκοπό και την λειτουργία της συλλογικής λήθης. Μετά ακολουθεί μια εξερεύνηση των ψυχολογικών θεωριών σε σχέση με το τραύμα και την κακοποίηση. Αυτή η ενότητα εστιάζει σε φεμινιστικά κείμενα, δεδομένου ότι αυτά συνδέουν το θέμα  με τη δράση. Κλείνω αυτό το κεφάλαιο με την εξέταση ζητημάτων ηθικής και ευθυνών σε σχέση με την μνήμη του ψυχικού τραύματος, και αναλύω ποια θα μπορούσε να ήταν μια αποτελεσματική αντίδραση στην μαρτυρία του τραύματος» (Evelyn Elynn)

Γ) Αποσπάσματα από το βιβλίο της Judith Herman Trauma and Recovery: The Aftermath of ViolenceFrom Domestic Abuse to Political Terror (Τραύμα και Ανάκαμψη: Η Συνέπειες της Βίας – Από την Ενδοοικογενειακή Βία έως στην Πολιτική Τρομοκρατία)

«Η άρνηση, η καταστολή αναμνήσεων και η διάσχιση λειτουργούν σε Κοινωνικό, όσο και σε ατομικό επίπεδο»

«Η συνήθης αντίδραση στις θηριωδίες είναι να τις διώχνουμε από τη συνείδηση μας. Ορισμένες παραβιάσεις του κοινωνικού πλαισίου είναι (υπερβολικά) τρομερές για να τις προφέρει κανείς δυνατά: αυτό είναι το νόημα της λέξης ανείπωτες. Οι θηριωδίες, ωστόσο, αρνούνται να θαφτούν»

«Εκείνοι που επιχειρούν να περιγράψουν τις φρικαλεότητες στις οποίες έχουν γίνει μάρτυρες, ρισκάρουν την αξιοπιστία τους»

«Το να μιλήσει κανείς δημόσια για τις φρικαλεότητες που γνωρίζει είναι σαν να προσκαλεί τον στιγματισμό που βιώνουν τα θύματα»

«Είναι πολύ δελεαστικό να πάρει κανείς το μέρος του δράστη. Γιατί το μόνο που ζητά ο δράστης είναι οι μάρτυρες να μην κάνουν τίποτα. Κάνει έκκληση στην γενικότερη μας επιθυμία να μην βλέπουμε, να μην ακούμε και να μην μιλάμε για οτιδήποτε κακό. Το θύμα, αντίθετα, ζητά από τον μάρτυρα (the bystander) να μοιραστεί το βάρος του πόνου. Το θύμα απαιτεί δράση, δέσμευση, και μνήμη»

 

Ποίημα ως ίχνος, ποίημα ως μαρτυρία

Ποίηση

Ποίημα ως ίχνος, ποίημα ως μαρτυρία

Οι πολιτικές και κοινωνικές συνθήκες διαποτίζουν την εμπειρία μας, τη δουλειά μας και την τέχνη, και καθορίζουν την έκταση ελευθερίας πράξης και επιλογής που μπορούμε να έχουμε. Είναι δύσκολο, αν όχι αδύνατο, να διαχωρίσουμε το προσωπικό και ιδιωτικό από το κοινωνικό και πολιτικό. Παρομοίως, είναι δύσκολο να δημιουργήσουμε ή να καταλάβουμε την τέχνη έξω από αυτό το πλαίσιο.

Η Carolyn Forché γράφει και παρουσιάζει στους αναγνώστες ποίηση, η οποία προκύπτει από θέματα και προβλήματα που δεν μπορούν εύκολα να προσδιοριστούν ως δημόσια ή ιδιωτικά, ούτε και να γίνει διάκριση μεταξύ πολιτικού ή προσωπικού. Η δουλειά της πηγάζει από την παράδοση της ποίησης όπου οι πολιτικές συνθήκες διαποτίζουν την ποίηση. Χρησιμοποιεί τον όρο ποίηση μαρτυρίας (poetry of witness) που περιγράφει το χώρο μεταξύ του δημόσιου και του προσωπικού.

Α) Carolyn Forché from The Country Between Us

« Υπάρχει ένα συρματόπλεγμα μεταξύ εμάς και της σφαγής                                                                             και πίσω από αυτό αιωρούμαστε σ’ ένα ήρεμο προστατευμένο κόσμο                                                              όπως τα ψάρια μες το δίχτυ, ακριβώς όπως τα ψάρια μες το δίχτυ.
Είναι είτε η αρχή είτε το τέλος του κόσμου, και η επιλογή είναι ο εαυτός μας ή τίποτα”

Β) Απόσπασμα της Carolyn Forché, “Twentieth Century Poetry of Witness,” American Poetry Review 22:2 (March-April 1993), 17

(Χωρίς μετάφραση)

‘Poetry of witness presents the reader with an interesting interpretive problem. We are accustomed to rather easy categories: we distinguish between “personal” and “political” poems – the former calling to mind lyrics of love and emotional loss, the latter indicating a public partisanship that is considered divisive, even when necessary. The distinction between the personal and the political gives the political realm too much and too little scope; at the same time, it renders the personal too important and not important enough. If we give up the dimension of the personal, we risk relinquishing one of the most powerful sites of resistance. The celebration of the personal, however, can indicate a myopia, an inability to see how larger structures of the economy and the state circumscribe, if not determine, the fragile realm of the individual.

We need a third term, one that can describe the space between the state and the supposedly safe havens of the personal. Let us call this space “the social.” ………………………. ……………………… But perhaps we should not consider our social lives as merely the products of our choice: the social is a place of resistance and struggle, where books are published, poems read, and protest disseminated. It is the sphere in which claims against the political order are made in the name of justice.

By situating poetry in this social space, we can avoid some of our residual prejudices. A poem that calls us from the other side of a situation of extremity cannot be judged by simplistic notions of “accuracy” or “truth to life.” It will have to be judged, as Ludwig Wittgenstein said of confession, by its consequences, not by our ability to verify its truth. In fact, the poem might be our only evidence that an event has occurred: it exists for us as the sole trace of an occurrence. As such, there is nothing for us to base the poem on, no independent account that will tell us whether or not we can see a given text as being “objectively” true. Poem as trace, poem as evidence’

Γ) Και μερικοί στίχοι του καλοκαιριού…

Οδυσσέας Ελύτης (Odysseus Elytis)

Η Μαρίνα

Δώσε μου δυόσμο να μυρίσω,
Λουΐζα και βασιλικό,
μαζί μ’ αυτά να σε φιλήσω,
και τι να πρωτοθυμηθώ ……

Μαρίνα πράσινο μου αστέρι
Μαρίνα φως του αυγερινού
Μαρίνα μου άγριο περιστέρι
και κρίνο του καλοκαιριού

Scan82The sisters by Rainer Maria Rilke

Look how the same possibilities

Unfold in their opposite demeanours,

As though one saw different ages

Passing through two identical rooms,

Each thinks that she props up the other,

While resting wearily on her support;

And they can’t make use of one another,

For they cause blood to rest on blood,

When as in the former times they softly touch

And try, along the tree-lined walks,

To feel themselves conducted and to lead;

Ah, the ways they go are not the same.